El cabrón es el macho de la cabra, culturalmente asociado al Diablo. Como insulto, ¡cabrón! se refiere a la traición, y se aplica a hombres.
–Me has quitado el trabajo, ¡cabrón!
Cabroncete es un diminutivo cariñoso de cabrón y se utiliza en reproches a personas próximas y queridas; en cambio, cabrito , que se refiere a una cabra joven, no tiene, en principio, sentido cariñoso, aunque en algunas situaciones puede tenerlo. También cabrón, un insulto muy grave, puede utilizarse con sentido cariñoso; en este caso se alude a la picardía y al ingenio de alguien. Incluso el aumentativo cabronazo , una forma muy ofensiva, puede tener este sentido familiar y cariñoso.
–Me has quitado el trabajo, ¡cabroncete!
El equivalente femenino de cabrón es puta , mala pécora , mala puta , perra y zorra . igualmente graves y ofensivos, también referidos a la traición de la confianza. Por otro lado, todos ellos sobre la condición de prostituta de una mujer.
–Me has quitado el trabajo, ¡mala puta!
Existen otros insultos unisex, cerdo / cerda * , hijo / hija de perra , hijo / hija de puta o hijo / hija de la gran puta , equivalentes a los anteriores. En los tres últimos casos se ofende al hijo / hija a través de la madre, y, para quienes toman el insulto al pie de la letra y siente gran amor filial, puede ser más ofensivo que cualquier otro calificativo.
–Me has quitado el trabajo, ¡hijo de puta!
* Otros sinónimos de cerdo, el animal, también se utilizan como insulto, aunque referidos a la suciedad.
El adjetivo y nombre traidor se utiliza sobre todo para calificar a los que traicionan a los compañeros (p. ej., compañeros de armas, delincuentes o miembros de asociaciones políticas). Utilizado en algunos contextos puede resultar teatral.
El enemigo me capturó, me torturó y yo les conté nuestros planes de ataque: soy un traidor. teatral
Otro tipo de traición es la delación, es decir, descubrir a alguien que ha cometido un delito o falta, a quien debe castigarlo. Normalmente, las delaciones se producen entre escolares que explican las faltas de sus compañeros a los profesores, también entre niños que delatan a otros ante los padres de aquellos, o entre compañeros de trabajo con el jefe. Tenemos a nuestra disposición: delator formal, chivato , chota popular y chotilla popular.
Si le cuentas al profesor quién rompió el cristal, serás un chivato.
¡Chotilla! Ya verás cuando salgamos (de clase).
Cuando alguien explica a otros cuestiones indiscretas (personales o íntimas), pueden utilizarse los nombres del registro popular bocazas o bocas . Esta falta de discreción también se puede expresar con gestos.
¿Por qué lo has explicado? Eres un bocazas; yo no te conté que tengo almorranas para que tú fueras por ahí diciéndolo.
Gesto: Bocas
Descripción del gesto: la yema del dedo índice da varios golpecitos en el labio inferior.
Significado y uso: así se reprocha la indiscreción de alguien.
Expresiones que acompañan el gesto: a veces se escucha tú eres un bocas o directamente se hace referencia a la información confidencial desvelada.
Gesto: Hablar de más
Descripción del gesto: la mano se sitúa frente a la boca y, con los dedos apuntando hacia fuera, se unen estos por sus puntas y se separan; el movimiento se repite tres o cuatro veces.
Significado y uso: así se reprocha la indiscreción de alguien.
Expresiones que acompañan el gesto: no son necesarias palabras.
Para algunas personas es fundamental conocer la vida de los demás y explicarla a cuantos más mejor. De estas personas se dice que son cotillas o chismosos . En el registro popular se utiliza ser una portera , siempre en femenino, tanto si se refiere a mujeres como a hombres.
Luis es un cotilla: te puede contar la vida de cualquier vecino.
En cambio, alguien entrometido o metomentodo popular participa, o intenta participar, en los asuntos de otras personas; en este caso no hay traición solo falta de respeto.
Deja mi diario, eres una metomentodo.