Adjectives: shortened form of some adjectives

1 The adjectives bueno, malo and grande are shortened buen, mal and gran, respectively, when preceding a masculine noun.

Un buen hombre
Un hombre bueno

Un mal vino
Un vino malo

Un gran país
Un país grande

Grande also is shortened before feminine nouns.

Una gran amistad

When grande follows the noun, it refers to a tangible size, when grande precedes the noun it refers to an inmaterial quality.

Un gran país (= Excelente, bueno)
Un país grande (= Extenso)

San is shortened before most of names for men: San Antonio, San Juan, San Pedro. Exceptions: Santo Tomás, Santo Domingo, Santo Tomé, Santo Toribio; is neither shortened before: Job, Ángel, Dios, Cristo, varón, cielo, Oficio.

2 Before a masculine noun, the indefinite alguno and ninguno are also shortened algún and ningún, respectively; and the ordinal primero and tercero become primer and tercer.

Libro alguno
Algún libro

Persona alguna
Alguna persona

Capítulo primero
Primer capítulo

Cualquiera is shortened cualquier before masculine or feminine nouns.

Una persona cualquiera
Cualquier persona

Un hombre cualquiera
Cualquier hombre

3 The shortened form is not used if a conjunction links two adjectives and one of them can not be shortened.

El primero y magnífico capítulo introduce el tema.

El malo y despiadado ogro se comió a los niños crudos.

If the conjunction links two adjectives that may be shortened, both are shortened.

El primer y buen amigo que tuve en este pueblo fue Víctor.

If the adjectives follow one another without conjunction, we use the shortened form.

Mi primer buen amigo fue Saúl.

Venció al dragón: su tercer despreciable enemigo.