1 Many verbs express action, for instance: levantarse, sentarse, estirarse, etc. To express the result of an action, the verb estar is usually followed by past participle.
Notice that the verb ser is never used in this case; this verb followed by participle forms passive clauses.
Action | Result |
Levantarse de algún sitio (alguien) | Estar de pie (alguien) |
Sentarse en algún sitio (alguien) | Estar sentado (alguien) |
Estirarse en algún sitio (alguien) | Estar estirado (alguien) |
Acostarse en algún sitio (alguien) | Estar acostado (alguien) |
Pararse (alguien) | Estar quieto (alguien) |
Pararse (un coche) | Estar parado (un coche) |
Poner algo en algún sitio (alguien) | Estar (puesto) (algo) |
Abrir algo (alguien) | Estar abierto (algo) |
Escribir algo (alguien) | Estar escrito (algo) |
Levántate de la silla.
Estoy de pie.
Ese coche verde se ha parado delante de tu casa.
Un coche verde está parado delante de tu casa.
2 The clauses with estar + past participle are called construction of passive appearance or passive of result. The subject does not perform the action of the verb, gets it (as in the false adventitious reflexive).
See Reflexive and reciprocal verbs
This type of construction is very common, much more than the passive structures with ser + past participle.
3 Verbs as dejar, llevar, tener, quedar, ir or ver are part of parallel patterns. In some cases, the verbal complement agrees with the subject, sometimes with the direct object.
(Yo) me quedé más tranquilo cuando hablé con el médico.(Subject)
(Ellos) venían enterados de todo lo que pasó.(Subject)
A ti te tengo vista. popular (= I’ve seen you before.) (Direct object)
(Tú) lo dejaste muy triste cuando le explicaste todo aquello.(Direct object)