Todo, toda, todos and todas

1 Todo, toda, todos and todos may be determiners, meaning completo, entero.

Conozco a todos los amigos de mi hijo.

He estado despierta toda la noche. (Toda la noche = la noche entera = the whole night)

Todo el barrio está lleno de ratas. (Todo el barrio = el barrio entero = the entire neighborhood)

Most of the times they follow this pattern: todo / toda / todos / todos + determiner noun. These determiners are usually possessive adjectives, demonstrative adjectives or definite articles.

Toda mi familia vive en este pueblo.

Todo este año y parte del anterior estuve en el hospital.

Todas las fotocopias han salido oscuras.

Occasionally, the noun does not require a determiner.

Toda Valencia vive las Fallas en la calle. (Valencia entera = todos los valencianos)

Definite article + noun + todo / toda / todos / todas also means entero or completo, but with emphatic tone and in formal Spanish.

La vida toda es complicación y caos.

El pueblo todo fue a la manifestación.

Most times todo agrees in gender with the person referring to; sometimes the neuter form is preferred.

Las mujeres como ella son todo ambición y egoísmo.

2 Todo and toda, also as determiners, maybe used with nouns without determiner, meaning cualquier. They are used in scientific or legal texts.

Todo español tiene derecho a asistencia sanitaria gratuita. (= Cualquier español tiene derecho a asistencia sanitaria gratuita.)

Todo mamífero es un animal vertebrado. (= Cualquier mamífero es un animal vertebrado.)

3 Todo, toda, todos or todas are sometimes indefinite pronouns.

–¿Cuántas sillas te hacen falta?
Todas.

Todo has neuter value and is equivalent to todas las cosas.

Todo será para ti cuando yo me muera.

Todo cambió cuando perdí el trabajo.

Todos and todas may refer to persons.

Todos me odian. (Todos = todo el mundo)

Ya me lo decía mi madre; todas sois iguales. (Todas = las mujeres)

4 The pattern todo / toda + article indefinite + noun has emphatic value.

Tu marido es todo un caballero.

Tu hija es ya toda una mujercita.

5 Todo / toda + adjective or participle means completamente, muy; has adverbial value, but agrees in gender with the referring noun.

Una pared toda blanca es una provocación para los gamberros. (= La pared es completamente blanca.)

Estaba todo nervioso antes del examen. (= Estaba muy nervioso.)

Tiene la cara toda manchada de chocolate. (= Tiene la cara muy manchada.)

Todo may also be an adverb with the same meaning, without agreement with the noun.

Este pescado es todo espinas.(= This fish has more bones than meat.)

Esta mujer es todo nervio.(= This woman has a lot of energy.)

6 Ser + todo / toda + noun indicates the predominance of a quality. Todo agrees with the owner of the quality in gender.

Esta niña es toda ojos. (= She has big eyes or looks at everything with curiosity)

Matías es todo manos. (= This child touches everything.)

Soy toda oídos. (= I hear you, say what you want.)

7 Todo lo + adjective or adverb is equivalent to tan + adjective.

He salido todo lo rápido que he podido. (= He salido tan rápido como he podido.)

Puedes dejar la falda todo lo larga que quieras; hay mucha tela. (= Puedes dejar la falda tan larga como quieras.)

8 Todo also may be a masculine noun.

El todo es mayor que sus partes.